-
1 conservare (или salvare, serbare) le apparenze (тж. star, tenere, tenersi alle apparenze)
соблюдать приличия:Essa veniva da me tutti i giorni, con la scusa di aiutare nelle faccende mamma Grazia, che non ha mai sospettato niente... E davanti a tutti, io conservavo con gran scrupolo le apparenze. (L.Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
Агриппина приходила ко мне каждый день под предлогом помочь по хозяйству мамаше Грации, которая ничего не подозревала... А перед посторонними я старался тщательно соблюдать приличия.Il re ballava sempre liberamente con le donne che gli piacevano. Non si preoccupava nemmeno di salvare le apparenze. (C.de la Mora, «Una donna di Madrid»)
Король всегда без стеснения танцевал с дамами, которые ему нравились, и нисколько не заботился о соблюдении приличий.I più indulgenti dicevano che marito e moglie erano separati di fatto, da un pezzo, e serbavano le apparenze esteriori per riguardi umani. (G.Verga, «Il marito di Elena»)
Более снисходительные говорили, что супруги давно разошлись и лишь стараются соблюсти внешние приличия....era strano che proprio gli uomini tenessero tanto alle apparenze. (C.Pavese, «Tra donne sole»)
...было странно видеть, что именно мужчины стараются соблюдать видимость приличий.Frasario italiano-russo > conservare (или salvare, serbare) le apparenze (тж. star, tenere, tenersi alle apparenze)
-
2 SERBARE
-
3 APPARENZA
Перевод: с итальянского на русский
с русского на итальянский- С русского на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский